msww.net
当前位置:首页 >> up to 20 oFF >>

up to 20 oFF

美国购物打折方法和中国是反着来的,比如中国说打八折,也就是比原价便宜百分之二十,在美国,就表示为20%off,off的意思就是减去的意思,减去了20%,自然就是打八折.而前面加了up to,意思就是说,最高达到20%折扣的意思,也就是说,打折的商品,最高会打八折.

up to 70 off高达70关up to 70 off高达70关

set up 建造 show up 出现 come up with 想出(……的解决方法) take up 占据 give up 放弃(高中应该很常考这个吧) eat up 吃光 use up 用光 这两个 up都是表完了、没了的意思 还有很多词组跟他们一样 \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ off 我再想想

off 就是去掉的意思,所以50% off就是去掉50%的意思,打5折.如果是30% off,那就是7折.英语和汉语刚好是反着说折扣的.5折起就是你说的这个,up to 50% off,也就是最高达到去掉50%,言下之意还有可能达到去掉40%(6折),有可能达到去掉20%(8折),这就是5折起.

drop to 20 percent下降到百分之20双语对照例句:1.Up to 20 percent of people over 65 are low in b12. 20%以上超过65岁的老年人都缺少维他命b12.2.Perhaps closer to 20 or 30 percent. 也许20%或30%还比较合理.

打三折,因为off表示去掉.七折是:30% off / 30% discount.

discount(用作名词 或 动词) 就是 off(用作形容词/副词或介词)的意思.20% discount = 20% off.说 20% discount off the price 也行,但不会有人说“20 percent discount off since it is low season”.建议改成 20 percent discount since it is

最低2折.你拆错了,是up to/80% off.up to 最高,80% off (the original price) 原价扣除80%,合起来是最低2折

降价百分之20 也就是打八折

上公交车get on 上公交车get off

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.msww.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com